Lilt: A Neural Human+Machine Feedback Loop for Translation and Localization

Lilt has built the first neural human+machine feedback loop for translation. Lilt’s neural machine translation (NMT) system is the first of its kind in the translation technology industry and goes beyond offerings from Google, Amazon, Facebook, Apple, or Microsoft. Businesses wishing to expand their global reach now have a better option to translate their content quickly and accurately. When it comes to translation, businesses have had only two choices: Full-sentence machine translation like Google Translate.

Complete™: Cross-Border Commerce from Translation, Shopping, through Fulfillment

Tony Bianco’s designs have been highly sought after in Australia for over forty years, and now the brand has catapulted into the world’s most influential fashion magazines and best-dressed lists by Australian models. Today, many top celebrities and models in the U.S. and throughout Europe can be seen wearing a variety of Tony Bianco shoes and accessories. To help accelerate their international expansion and cross-border demand, Tony Bianco is working with Pitney Bowes to provide

Cloudwords: Global Marketing to Generate Demand and Drive Growth

In order for companies to generate demand and grow globally, they need to speak 12 languages to communicate with 80% of their target audiences. Since more than 50% of revenue for U.S. companies is coming from global customers, the . However, companies that need to quickly translate their marketing materials and expand internationally are faced with a big challenge: their existing localization process is manual, time-consuming, inefficient, and hard to scale. The Global Content Gap

The Impact of Going Global with Your Mobile App

With 7,000 languages in the world and growth internationally for mobile applications, you’re most likely selling yourself short if you go to market with an app that doesn’t support localization… er localisation. Interestingly enough, It’s important to note that App Annie found when a mobile app was optimized for international markets, it resulted in 120% more revenue and 26% more downloads overall. That’s a nice return on investment for incorporating the ability to localize and

10 Ways to Increase Sales in 2012

It’s always great to see an infographic that simply spurs some ideas… and this one does just that. There are so many strategies to increase sales out there but marketers are the ones stuck with the decision of which way to turn. Rarely do we have the convenience of doing it all. I always encourage clients to adopt a technology that’s on the rise – in this case both mobile and marketing automation are tactics

Internationalization, Localization, Encoding, Iceland and Translation of a Japanese Cat Photo Website

There’s a lot of information out there when it comes to internationalization, localization and encoding within web applications. There’s also a lot of misunderstanding about what each provides for a web application. Here’s my take… When a web browser makes a connection to a web server, it passes quite a few variables and makes additional requests, here’s an example: GET / HTTP/1.1 Host: www.douglaskarr.com User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X; en-US; rv:1.8.1.3) Gecko/20070309